salah bahasa ala anak band
By wawan on Jun 19, 2009 | In Bahasa, Serbasuka | 3 feedbacks »
ternyata dewa pernah salah grammar dalam sebuah lagu inggrisnya dewa:
di lagu "rose of the dessert" dalam album "republik cinta" ada kalimat:
"... you make a man like me fallING in love again"... setelah penggunaan "make" yang dilanjutkan dengan indirect object, kata kerjanya harus "to infinitive" atau "verb 1" ... jadi mestinya "make a man like me FALL"
dan ternyata lagi, dewa pernah salah pronunciation dalam lagu "swear" di album pertama mereka:
pada kalimat "take away all doubt", sang vokalis melafalkan "doubt" sebagai "dob"...
tapi (ini semua dilakukan dengan kesadaran bahwa kesalahan terutama pada bahasa yg bukan bahasa ibu itu mustahil dihindari lho... dan tak ada maksud menghina di sini, hanya introspeksi diri) yang lebih parah adalah jika kesalahan itu terjadi pada bahasa sendiri, hehehe...
lihatlah lagunya ungu "para pencarimu", di situ ada larik, "akulah PARA pencarimu yang allah"... nah, ini yg ganjil, kata "aku" tapi kok "PARA"... bukannya para itu hanya untuk jamak (kecuali PARAnormal, hehehe)
atau, lihatlah pada lagu padi "kasih tak sampai" di bagian reff, yang nyanyinya "tetaplah menjadi bintang di langit, agar cinta kita AKAN abadi"... itu dia masalahnya... kalau "agar" itu ya mestinya diikuti dengan kata sifat langsung atau kata kerja langsung, kok di sini malah diikuti "AKAN"...
well, well, well... semua ini hanya cara menghibur diri bahwa kesalahan yg kita buat hari demi hari dalam berbahasa itu bukan dosa besar kok... halah
