a Kontinuous attempt despite typos … since 2007 (halah!)
Istri: Mas, kok tak rasa-rasakan logat Inggris sampean kesannya semakin Indonesia sih sejak kita tinggal di sini? Suami: Begitu ya, Dik? Istri: Iya lho mas. Dulu, waktu sampean baru balik dari sini, saya dengar sampean ngomong di telepon sama teman itu kelihatan kayak londooo banget bahasa Inggrisnya. Suami: Kelihatan apa kedengaran? Istri: Iya, iya, kedengaran.…
Let me begin with one question. Is Kahlil Gibran an American author or an Arab author? At one point in my life I heard people say that Gibran was an Arab/Lebanese author. However, one time a friend, an influential author in Yogyakarta, convinced me that Gibran was an English literature author (because he grew up…
Pak Arif Subiyanto, dosen jurusan Bahasa & Sastra Inggris UM (Universitas Negeri Malang) yang sejak sekitar dua tahun lalu “go-public” di Facebook (dan telah menjaring banyak pengikut sejak saat itu, hehehe… kayak sekte apaaa gitu ada pengikutnya ), beberapa jam yang lalu membuat sebuah postingan yang sangat praktis dan efektif. Postingan ini berisi tips untuk…
Saat nerjemahbahasa yang biasa, apalagi HANYA untuk tujuan mendapatkan pemahaman atas kata-kata tertentu, mungkin kita tidak terlalu peduli dengan bentuk bahasa, atau tinggal nerjemah asal pembaca tahu maksudnya. Tapi, kalau yang akan kita terjemahkan merupakan kata-kata yang bentuknya harus dipertimbangkan, seperti misalnya kata-kata tak biasa, kata-kata SMS misalnya, atau kata-kata buatan, atau kata-kata dari (maaf)…
Wah, kalau dirikip-rikip (tahu nggak dirikip-rikip? kata ulang itu berasal dari kata dasar “rikip” yang merupakan bahasa ngalam, yang SALAH SATU aturannya adalah “walikan”, soooo… dirikip-rikip adalah dipikir-pikir… ah, kok mbahas gini ya, hihihi…), bahasa Indonesia kita tercinta itu cukup unik ya. Well, pada dasarnya bahasa ini adalah bahasa buatan yang belum JADI (kayaknya, bahasa…